Подразделы

2. ал-ба╗ара (2:51:1 - 2:89:26)

2:51:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
частица

2:51:2

وعدنا

ўā‘аднā

← [وَعَدَ] давать слово; обещать; грозить, угрожать → III обещать, договариваться, уславливаться; назначать время, место

Глагол (III порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:51:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:51:4

أربعين

’арба‘╖на

← [رَبَعَ] останавливаться на стоянку; быть плодородным, расцветать (в весеннее время); проводить весну; стать четвертым → сорок

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:51:5

ليلة

лайлатан

← [ليل] → (одна) ночь; (один) вечер

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:51:6

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:51:7

اتخذتم

тта╜а╕туму

← [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать → VIII воспринимать; принимать, предпринимать; брать, избирать; делать, устраивать

Глагол (VIII порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:51:8

العجل

л-‘иджла

← [عَجِلَ] спешить, торопиться → телёнок

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:51:9

من

мин

 

Предлог

2:51:10

بعده

ба‘ди-х╖

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:51:11

وأنتم

ўа-’антум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:51:12

ظلمون

╔āлим╛на

← [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять → действующий несправедливо, жестоко; угнетающий, притесняющий

Действительное причастие, м. р., мн. ч., им. п.

2:52:1

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:52:2

عفونا

‘афаўнā

= [عَفَا] стирать, сглаживать; уступать; прощать, миловать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:52:3

عنكم

‘ан-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:52:4

من

мин

 

Предлог

2:52:5

بعد

ба‘ди

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.

2:52:6

ذلك

╕āлика

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:52:7

لعلكم

ла‘алла-кум

 

Аккузативная частица надежды и опасения;
слитное личное местоимение

2:52:8

تشكرون

ташкур╛на

= [شَكَرَ] благодарить, выражать благодарность; хвалить; быть признательным, благодарным

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:53:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
частица

2:53:2

ءاتينا

’āтайнā

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:53:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:53:4

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:53:5

والفرقان

ўа-л-фур╗āна

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → признак, отделяющий хорошее от плохого, правду от лжи → учение, руководство

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:53:6

لعلكم

ла‘алла-кум

 

Аккузативная частица надежды и опасения;
слитное личное местоимение

2:53:7

تهتدون

тахтад╛на

[هَدَى] быть впереди; приводить; вести верным путём; направлять; руководить → VIII быть ведомым; становиться на верный путь; двигаться в правильном направлении; отыскивать, находить

Глагол (VIII порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
частица

2:54:2

قال

╗āла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенноевремя, 3 л., м. р., ед. ч.

2:54:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., им. п.

2:54:4

لقومه

ли-╗аўми-х╖

← [قَامَ] вставать, выпрямляться; стоять; предпринимать; выполнять, осуществлять (обязанности) → люди; племя; сородичи

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., собир., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:54:5

يقوم

йā-╗аўм-и

← [قَامَ] вставать, выпрямляться; стоять; предпринимать; выполнять, осуществлять (обязанности) → люди; племя; сородичи

Слитная частица обращения;
имя существительное, м. р., собир., вин. п.;
слитное личное местоимение, 1 л., ед. ч.

2:54:6

إنكم

’инна-кум

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:7

ظلمتم

╔аламтум

= [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:8

أنفسكم

’анфуса-кум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:9

باتخاذكم

би-тти╜ā╕и-куму

← [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать → VIII воспринимать; принимать, предпринимать; брать, избирать; делать, устраивать → восприятие; принятие

Слитный предлог;
имя действия (VIII порода), м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:10

العجل

л-‘иджла

← [عَجِلَ] спешить, торопиться → телёнок

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:54:11

فتوبوا

фа-т╛б╛

= [تَابَ] возвращаться; каяться

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:12

إلى

’илā

 

Предлог

2:54:13

بارئكم

бāри’и-кум

← [بَرَأَ] вырубать; творить, создавать и [بَرِئَ] быть невиновным, непричастным; быть избавленным → творец, создатель

Действительное причастие, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:14

فاقتلوا

фа-╗тул╛

= [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:15

أنفسكم

’анфуса-кум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:16

ذلكم

╕āликум

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:54:17

خير

╜айрун

← [خَارَ] быть добрым, хорошим; сделать добро → добрый, хороший; лучше; добрейший, наилучший; добро, благо

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:54:18

لكم

ла-кум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:19

عند

‘инда

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:54:20

بارئكم

бāри’и-кум

← [بَرَأَ] вырубать; творить, создавать и [بَرِئَ] быть невиновным, непричастным; быть избавленным → творец, создатель

Действительное причастие, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:21

فتاب

фа-тāба

= [تَابَ] возвращаться; каяться

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:54:1

عليكم

‘алай-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:54:2

إنه

’инна-х╛

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:54:3

هو

хуўа

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:54:4

التواب

т-таўўāбу

← [تَابَ] возвращаться; каяться → II принять раскаяние, покаяние, простить → Всепрощающий

Имя прилагательное, м. р., ед. ч., им. п.

2:54:5

الرحيم

р-ра╝╖му

← [رَحِمَ] жалеть, проявлять милосердие, щадить → Милосердный

Имя прилагательное, м. р., ед. ч., им. п.

2:55:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
частица

2:55:2

قلتم

╗ултум

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:55:3

يموسى

йā-м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Слитная частица обращения;
имя собственное, м. р., им. п.

2:55:4

لن

лан

 

Частица отрицания

2:55:5

نؤمن

ну’мина

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), несовершенное время, 1 л., мн. ч.

2:55:6

لك

ла-ка

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:55:7

حتى

╝аттā

 

Союз начинания

2:55:8

نرى

нарā

= [رَأَى] видеть; замечать; понимать; видеть во сне

Глагол, несовершенное время, 1 л., мн. ч.

2:55:9

الله

л-лāха

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:55:10

جهرة

джахратан

← [جَهَرَ] говорить громко; говорить открыто; объявлять, сознаваться и [ﺟَﻬُﺮََ] быть громким, звонким (о голосе) → явность, очевидность, открытость

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед ч., вин. п.

2:55:11

فأخذتكم

фа-’а╜а╕ат-куму

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:55:12

الصعقة

╘-╘ā‘и╗ату

← [صَعَقَ] поражать громом, молнией → громовой удар; молния

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:55:13

وأنتم

ўа-’антум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:55:14

تنظرون

тан╔ур╛на

= [نَظَرَ] взирать, смотреть, наблюдать; созерцать; обращать внимание; рассматривать; вникать; раздумывать, размышлять

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:56:1

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:56:2

بعثنكم

ба‘а╙нā-кум

= [بَعَثَ] посылать, отправлять; побуждать, подстрекать; внушать, вселять; пробуждать; возрождать, оживлять, воскрешать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:56:3

من

мин

 

Предлог

2:56:4

بعد

ба‘ди

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.

2:56:5

موتكم

маўти-кум

← [مَاتَ] умирать, испускать дух, издыхать → смерть, кончина

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:56:6

لعلكم

ла‘алла-кум

 

Аккузативная частица надежды и опасения;
слитное личное местоимение

2:56:7

تشكرون

ташкур╛на

= [شَكَرَ] благодарить, выражать благодарность; хвалить; быть признательным, благодарным

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:57:1

وظللنا

ўа-╔аллалнā

← [ظَلَّ] оставаться, пребывать; продолжать что-либо делать в течение дня; становиться, делаться → II затенять, бросать тень; покрывать тенью; защищать

Слитный соединительный союз;
глагол (II порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:57:2

عليكم

‘алай-куму

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:57:3

الغمام

л-╒амāма

← [غَمَّ] покрывать, скрывать; огорчать, печалить → плотные облака, тучи

Имя существительное, м. р., собир., вин. п.

2:57:4

وأنزلنا

ўа-’анзалнā

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:57:5

عليكم

‘алай-куму

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:57:6

المن

л-манна

← [مَنَّ] обрезать, укорачивать, уменьшать; оказывать милость, благодеяние; делать одолжение; даровать, жаловать; ослаблять; попрекать, укорять → манна небесная (из сирийского)

Имя существительное, м. р., собир., вин. п.

2:57:7

والسلوى

ўа-с-салўā

← [سَلا] переставать думать; забывать; утешиться → перепел

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., собир., вин. п.

2:57:8

كلوا

кул╛

= [أَكَلَ] есть, съедать; пожирать; истреблять, уничтожать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:57:9

من

мин

 

Предлог

2:57:10

طيبت

╚аййибāти

← [طَابَ] быть хорошим, приятным; нравиться; быть чистым → хороший, прекрасный; приятный, сладостный; чистый, благовонный; законный, дозволенный; довольный, счастливый

Имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.

2:57:11

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:57:12

رزقنكم

раза╗нā-кум

= [رَزَقَ] поддерживать, обеспечивать, даровать, давать необходимые средства к существованию

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:57:13

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:57:14

ظلمونا

╔алам╛-нā

= [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:57:15

ولكن

ўа-лāкин

 

Слитный соединительный союз;
аккузативная частица противоположности

2:57:16

كانوا

кāн╛

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:57:17

أنفسهم

’анфуса-хум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:57:1

يظلمون

йа╔лим╛на

= [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:58:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
частица

2:58:2

قلنا

╗улнā

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:58:3

ادخلوا

д╜ул╛

= [دَخَلَ] входить; проникать; вступать; заходить, приходить

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:58:4

هذه

ха╕ихи

 

Указательное местоимение, ж. р., ед. ч.

2:58:5

القرية

л-╗арйата

← [قَرَى] принимать гостя, угощать → селение

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:58:6

فكلوا

фа-кул╛

= [أَكَلَ] есть, съедать; пожирать; истреблять, уничтожать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:58:7

منها

мин-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:58:8

حيث

╝ай╙у

← [ﺣﻳﺚ] выяснять свое местоположение → там, где; где

Наречие места

2:58:9

شئتم

ши’тум

= [شَاءَ] желать, хотеть

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:58:10

رغدا

ра╒адан

← [رَغِدَ]быть обеспеченным, жить в достатке → довольство, благополучие

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:58:11

وادخلوا

ўа-д╜ул╛

= [دَخَلَ] входить; проникать; вступать; заходить, приходить

Слитный соединительный союз;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:58:12

الباب

л-бāба

← [بوب] быть при дверях, при входе → дверь; вход; ворота; источник, средство, способ

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:58:13

سجدا

суджджадан

← [سَجَدَ] стать смиренным, покорным; кланяться, падать ниц → преклоняющийся, поклоняющийся; смиряющийся

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., мн. ч., вин. п.

2:58:14

وقولوا

ўа-╗╛л╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитный соединительный союз;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:58:15

حطة

╝и╚╚атун

← [حَطَّ] снимать; снижать, уменьшать; умалять → умаление; понижение; прощение, отпущение грехов (возможно из сирийского, еврейского или набатейского)

Имя действия в неопределенном состоянии, ж. р., им. п.

2:58:16

نغفر

на╒фир

= [غَفَرَ] покрывать; скрывать; прощать, извинять

Глагол, несовершенное время, усеченное наклонение, 1 л., мн. ч.

2:58:17

لكم

ла-кум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:58:18

خطيكم

╜а╚āйā-кум

←[خَطِئَ]  ошибаться, заблуждаться; совершать проступок, грех; согрешить → ошибка, прегрешение; проступок; преступление

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:58:19

وسنزيد

ўа-са-наз╖ду

= [زَادَ] становиться большим, увеличиваться, возрастать; увеличивать, умножать, прибавлять; превосходить, превышать

Слитный соединительный союз;
слитная частица будущего времени;
глагол, несовершенное время, 1 л., мн. ч.

2:58:20

المحسنين

л-му╝син╖на

← [حَسُنَ] быть хорошим; быть милым; быть прекрасным → IV делать превосходно, отлично; делать добро, совершать благодеяние → делающий добрые, богоугодные дела, добродетельный; поступающий хорошо

Действительное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., вин. п.

2:59:1

فبدل

фа-баддала

← [بَدَلَ] менять, изменять → II заменять, переменять; давать в обмен, обменивать; замещать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (II порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:59:2

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:59:3

ظلموا

╔алам╛

= [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:59:4

قولا

╗аўлан

← [قَالَ] говорить, сказать, произнести → слово, речение, речь; мнение

Имя действия в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:59:5

غير

╒айра

← [غَارَ] ревновать; быть ревностным; завидовать → иное, другое; не то, что…; кроме, исключая; не

Имя существительное, м. р., вин. п.

2:59:6

الذي

лла╕╖

 

Относительное местоимение, м. р., ед. ч.

2:59:7

قيل

╗╖ла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:59:8

لهم

ла-хум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:59:9

فأنزلنا

фа-’анзалнā

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:59:10

على

‘алā

 

Предлог

2:59:11

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:59:12

ظلموا

╔алам╛

= [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:59:13

رجزا

риджзан

← [رَجِزَ] болеть, страдать (о верблюде) → наказание, страдание

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:59:14

من

мина

 

Предлог

2:59:15

السماء

с-самā’и

← [سَمَا] быть высоким, возвышаться; подниматься, возноситься → небо

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:59:16

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:59:17

كانوا

кāн╛

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:59:18

يفسقون

йафсу╗╛на

= [فَسَقَ] выйти из своей оболочки (о свежем финике) → совратиться с истинного пути, нарушать предписания; действовать несправедливо, беззаконно, порочно

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:60:1

وإذ

ўа-’и╕╖

 

Слитный соединительный союз;
частица

2:60:2

استسقى

стас╗ā

← [سَقَى] поить; орошать, поливать → X просить пить; молить о ниспослании дождя

Глагол (X порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:60:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., им. п.

2:60:4

لقومه

ли-╗аўми-х╖

← [قَامَ] вставать, выпрямляться; стоять; предпринимать; выполнять, осуществлять (обязанности) → люди; племя; сородичи

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., собир., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:60:5

فقلنا

фа-╗улнā

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:60:6

اضرب

╓риб

= [ضَرَبَ] бить, ударять, наносить удар; поражать; издавать лязгающий звук, топать; клеймить; двинуться в путь, путешествовать; пробивать, проторить; излагать, приводить в пример; сравнивать, сопоставлять; защищать; плотно закрывать; возводить, возвышать; клеймить

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:60:7

بعصاك

би-‘а╘ā-ка

← [عَصَا] ударять палкой → палка

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:60:8

الحجر

л-╝аджара

← [حَجَرَ] препятствовать, не допускать, запрещать → камень; комья твёрдой глины

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:60:9

فانفجرت

фа-нфаджарат

← [فَجَرَ] расколоть, разделить; источать; лгать, действовать несправедливо; грешить → VII вытекать; извергаться

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (VII порода), совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:60:10

منه

мин-ху

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:60:11

اثنتا

╙натā

← [ثَنَى] сгибать; сворачивать; склонять; складывать вдвое; удваивать; удерживать, отвращать → два

Имя существительное, ж. р., дв. ч.

2:60:12

عشرة

‘ашрата

← [عَشَرَ] быть десятым; брать десятую часть → ’и╙нā ‘ашара двенадцать

Имя сушествительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:60:13

عينا

‘айнан

← [عَانَ] попадать в глаз; поражать взглядом; сглазить → источник, родник

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:60:14

قد

╗ад

 

Частица определенности

2:60:15

علم

‘алима

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:60:16

كل

куллу

= كُلٌّ целое; совокупность; весь, вся, все, всё; каждый, всякий

Имя существительное, м. р., им. п.

2:60:17

أناس

’унāсин

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., собир., род. п.

2:60:18

مشربهم

машраба-хум

← [شَرِبَ] пить; всасывать → место питья; источник питья

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:60:19

كلوا

кул╛

= [أَكَلَ] есть, съедать; пожирать; истреблять, уничтожать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:60:20

واشربوا

ўа-шраб╛

= [شَرِبَ] пить; всасывать

Слитный соединительный союз;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:60:21

من

мин

 

Предлог

2:60:22

رزق

риз╗и

← [رَزَقَ] поддерживать, обеспечивать, даровать, давать необходимые средства к существованию →средства к существованию, пропитание, удел, доля

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:60:23

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., ед. ч., род. п.

2:60:24

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительныйсоюз;
частица запрещения

2:60:25

تعثوا

та‘╙аў

= [عَثَا] чинить зло, действовать незаконно, несправедливо

Глагол, несовершенное время, усеченное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:60:26

في

ф╖

 

Предлог

2:60:27

الأرض

л-’ар╓и

← [أرض] быть плодородной (оземле) → земля; почва; местность, страна; владение

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:60:28

مفسدين

муфсид╖на

← [فَسَدَ] стать плохим, испорченным, порочным, разорённым, расстроенным, уничтоженным; испортиться; погибнуть → IV испортить, расстроить, разорить, уничтожить, опустошить, сеять раздоры, производить порчу → производящий порчу, расстройство; действующий неправедно, сеющий раздоры

Действительное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., вин. п.

2:61:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:61:2

قلتم

╗ултум

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:61:3

يموسى

йā-м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Слитная частица обращения;
имя собственное, м. р., им. п.

2:61:4

لن

лан

 

Частица отрицания

2:61:5

نصبر

на╘бира

= [صَبَرَ] удерживать, заточать; быть терпеливым, терпеть, переносить; быть постоянным, придерживаться

Глагол, несовершенное время, сослагательное наклонение, 1 л., мн. ч.

2:61:6

على

‘алā

 

Предлог

2:61:7

طعام

╚а‘āмин

← [طَعِمَ] есть, питаться; вкушать, пробовать → пища, еда

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:61:8

وحد

ўā╝идин

[وَحَدَ] быть единым; быть единственным; быть одиноким → единый; одинокий; единственный; один; единица; кто-нибудь

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:61:9

فادع

фа-д‘у

= [دَعَا] звать, призывать; просить, умолять; взывать; побуждать; приписывать; называть; приглашать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:61:10

لنا

ла-нā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:61:11

ربك

рабба-ка

[رَبَّ] владеть; властвовать; управлять; вскормить, воспитать → господин, владетель, государь; Господь

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:61:12

يخرج

йу╜ридж

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать

Глагол (IV порода), несовершенное время, усеченное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:61:13

لنا

ла-нā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:61:14

مما

ми-ммā

 

Предлог;
относительное местоимение

2:61:15

تنبت

тунбиту

← [نَبَتَ] расти, произрастать; прорастать; созревать; производить, приносить → IV выращивать; проращивать; приносить урожай

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:61:16

الأرض

л-’ар╓у

← [أرض] быть плодородной (оземле) → земля; почва; местность, страна; владение

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:61:17

من

мин

 

Предлог

2:61:18

بقلها

ба╗ли-хā

← [بَقَلَ] расти, пробиваться (о травах, злаках) → злаки; травы; зелень, овощи

Имя существительное, м. р., собир., род. п.
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:61:19

وقثائها

ўа-╗и╙╙ā’и-хā

← [ﻘﺛﺄ] выращивать, собирать огурцы → огурцы

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., собир., род. п.
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:61:20

وفومها

ўа-ф╛ми-хā

← [فوم] II печь (хлеб) → растений (в целом); злаки (в целом) пшеница, чеснок, турецкий горох

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., собир., род. п.
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:61:21

وعدسها

ўа-‘адаси-хā

← [عدس] путешествовать повсюду → чечевица

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., собир., род. п.
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:61:22

وبصلها

ўа-ба╘али-хā

← [بصل] снимать кожуру, раздевать → лук (овощная культура)

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., собир., род. п.
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:61:23

قال

╗āла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:61:24

أتستبدلون

’а-тастабдил╛на

← [بَدَلَ] менять, изменять → X обменивать; заменять

Слитная вопросительная частица;
глагол (X порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:61:25

الذي

лла╕╖

 

Относительное местоимение, м. р., ед. ч.

2:61:26

هو

хуўа

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:61:27

أدنى

’аднā

← [دَنَا] быть близким, приближаться, подходить и [دَنِىَ] быть низким → ближайший, ближний; малейший, минимальный; нижайший, низший; более/самый пригодный

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:61:28

بالذي

би-лла╕╖

 

Слитный предлог;
относительное местоимение, м. р., ед. ч.

2:61:29

هو

хуўа

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:61:30

خير

╜айрун-и

← [خَارَ] быть добрым, хорошим; сделать добро → добрый, хороший; лучше; добрейший, наилучший; добро, благо

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:61:31

اهبطوا

хби╚╛

= [هَبَطَ]сходить, спускаться; прибывать, приезжать; расположиться для житья; оседать, обваливаться, падать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:61:32

مصرا

ми╘ран

← [مصر] отделять → II заселять; превращать в город → город; городское поселение; مِصْرُ Египет

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:61:33

فإن

фа-’инна

 

Слитная причинно-следственная частица;
усилительно-выделительная аккузативная частица

2:61:34

لكم

ла-кум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:61:35

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:61:36

سألتم

са’алтум

= [سَأَلَ] спрашивать, расспрашивать, выяснять; просить; требовать

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:61:37

وضربت

ўа-╓урибат

= [ضَرَبَ] бить, ударять, наносить удар; поражать; издавать лязгающий звук, топать; клеймить; двинуться в путь, путешествовать; пробивать, проторить; излагать, приводить в пример; сравнивать, сопоставлять; защищать; плотно закрывать; возводить, возвышать; клеймить

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, страдательный залог, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:61:38

عليهم

‘алай-химу

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:61:39

الذلة

╕-╕иллату

← [ذَلَّ] быть низким, презренным; покорным → унижение; позор

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:61:40

والمسكنة

ўа-л-масканату

← [سَكَنَ] быть тихим, спокойным; утихать, успокаиваться; доверять, полагаться; жить, обитать → смиренность, приниженность; бедность

Слитный соединительный союз;
имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:61:41

وباءو

ўа-бā’╛

= [بَاءَ] возвращаться; возвращать; брать на себя, навлекать на себя; получать

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:61:42

بغضب

би-╒а╓абин

← [غَضِبَ] сердиться, гневаться → ярость, гнев; глубокое негодование; злоба

Слитный предлог;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:61:43

من

мина

 

Предлог

2:61:44

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:61:45

ذلك

╕āлика

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:61:46

بأنهم

би-’анна-хум

 

Слитный предлог;
аккузативная частица (вводит дополнительное придаточное предложение);
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:61:47

كانوا

кāн╛

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:61:48

يكفرون

йакфур╛на

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:61:49

بايت

би-’āйāти

← [أَيَّ] отмечать → знак, признак, знамение, чудо (о кораническом тексте)

Слитный предлог;
имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.

2:61:50

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:61:51

ويقتلون

ўа-йа╗тул╛на

= [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Слитный соединительный союз;
глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:61:52

النبين

н-набийй╖на

← [نَبَأَ] быть высоким; возвышаться, подниматься; отворачиваться → пророк

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:61:53

بغير

би-╒айри

← [غَارَ] ревновать; быть ревностным; завидовать → иное, другое; не то, что…; кроме, исключая; не

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., род. п.

2:61:54

الحق

л-╝а╗╗и

← [حَقَّ] быть точным, истинным; неизбежным, обязательным; следовать, надлежать (восходит к общим северо-семитским корням со значением «вырубить в дереве, камне, на металле»; «писать») → истина, правда; обязанность, обязательство; неизбежное, предопределённое

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:61:55

ذلك

╕āлика

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:61:56

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:61:57

عصوا

‘а╘аў

= [ﻋَﺼَﻰ] ослушаться; не повиноваться, не подчиняться; восставать

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:61:58

وكانوا

ўа-кāн╛

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:61:59

يعتدون

йа‘тад╛на

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → VIII покушаться, нападать; проявлять враждебность

Глагол (VIII порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:62:1

إن

’инна

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица

2:62:2

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:62:3

ءامنوا

’āман╛

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:62:4

والذين

ўа-лла╕╖на

 

Слитный соединительный союз;
относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:62:5

هادوا

хāд╛

= [هَادَ] обратиться (к Богу); быть евреем

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:62:6

والنصرى

ўа-н-на╘āрā

← [نَصَرَ] помогать, оказывать помощь; даровать, давать; защищать, избавлять → христианин (доисламское заимствование из сирийского?)

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:62:7

والصبءين

ўа-╘-╘āби’╖на

← [صَبَأَ] появляться, показываться либоиз вавилонско-арамейского ╘б’ (крестить) → сабии, члены одной из иудео-христианских сект, возможно близкой к иракским мандеям

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:62:8

من

ман

 

Относительное местоимение

2:62:9

ءامن

’āмана

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:62:10

بالله

би-л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный предлог;
имя собственное, м. р., род. п.

2:62:11

واليوم

ўа-йаўми

← [يوم] → день, сутки; время

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:62:12

الاخر

л-’ā╜ири

← [أخر] → II отодвигать назад, откладывать, отсрочивать; задерживать → последний; конечный

Имя прилагательное, м. р., ед. ч., род. п.

2:62:13

وعمل

ўа-‘амила

= [عَمِلَ] работать, трудиться; делать, совершать; действовать

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:62:14

صلحا

╘āли╝ан

← [صَلَحَ] быть хорошим, правильным, подходящим, неиспорченным; быть праведным, благочестивым, честным → доброе дело, благо

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:62:15

فلهم

фа-ла-хум

 

Слитная причинно-следственная частица;
слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:62:16

أجرهم

’аджру-хум

← [أَجَرَ] воздавать, вознаграждать; служить за плату; нанимать кого-либо за плату → награда; вознаграждение, плата

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:62:17

عند

‘инда

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:62:18

ربهم

рабби-хим

[رَبَّ] владеть; властвовать; управлять; вскормить, воспитать → господин, владетель, государь; Господь

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:62:19

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:62:20

خوف

╜аўфун

← [خَافَ] бояться, страшиться, пугаться; опасаться → боязнь, страх; опасение

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:62:21

عليهم

‘алай-хим

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:62:22

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:62:23

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:62:24

يحزنون

йа╝зан╛на

= [حَزِنَ] печалиться, скорбеть и [حَزَنَ] опечаливать, огорчать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:63:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:63:2

أخذنا

’а╜а╕нā

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:63:3

ميثقكم

м╖╙ā╗а-кум

[وَثِقَ] верить, доверять, полагаться и [وَثُقَ] быть крепким, твёрдым, прочным, надежным; быть уверенным, убеждённым → залог, обязательство; соглашение, договор

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:63:4

ورفعنا

ўа-рафа‘нā

= [رَفَعَ]поднимать, возвышать; превозносить, прославить

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:63:5

فوقكم

фаў╗а-куму

← [فَاقَ] превосходить; взять верх → верх, на, над, наверху

Имя существительное, м. р., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:63:6

الطور

╚-╚╛ра

← [طَارَ] ходить кругом (из сирийского или набатейского) → гора

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:63:7

خذوا

╜у╕╛

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:63:8

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:63:9

ءاتينكم

’āтайнā-кум

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:63:10

بقوة

би-╗уўўатин

← [قَوِىَ] быть мощным, сильным → сила, мощь, могущество

Слитный предлог;
имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., род. п.

2:63:11

واذكروا

ўа-╕кур╛

= [ذَكَرَ] упоминать, называть; приводить, рассказывать; помнить, вспоминать; восхвалять, славословить

Слитный соединительный союз;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:63:12

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:63:13

فيه

ф╖-хи

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:63:14

لعلكم

ла‘алла-кум

 

Аккузативная частица надежды и опасения;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:63:15

تتقون

татта╗╛на

← [وَقَى] охранять, предохранять; прикрывать; беречь, защищать → VIII остерегаться, беречься; защищаться

Глагол (VIII порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:64:1

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:64:2

توليتم

таўаллайтум

← [وَلِىَ] овладевать; быть близким; править, управлять → V отворачиваться, уходить; убегать; отступать; снискать; искать поддержки; оказывать поддержку

Глагол (V порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:64:3

من

мин

 

Предлог

2:64:4

بعد

ба‘ди

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.

2:64:5

ذلك

╕āлика

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:64:6

فلولا

фа-лаў-лā

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица условного предположения (невыполненного условия);
частица отрицания

2:64:7

فضل

фа╓лу

← [فَضَلَ] оставаться, быть в остатке; стать лишним → превосходство, совершенство, излишек, остаток; милость, щедрость; благодеяние, дар

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:64:8

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:64:9

عليكم

‘алай-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:64:10

ورحمته

ўа-ра╝мату-х╛

← [رَحِمَ] жалеть, проявлять милосердие, щадить → сострадание, милосердие, прощение; милость; средства пропитания; жизненные блага

Слитный соединительный союз;
имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:64:11

لكنتم

ла-кунтум

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Слитная частица усиления и подтверждения;
глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:64:12

من

мина

 

Предлог

2:64:13

الخسرين

л-╜āсир╖на

← [خَسِرَ] терять; лишаться чего-либо; терпеть убыток, проигрывать → несущий убыток; теряющий; блуждающий; заблуждающийся; погибший

Действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:65:1

ولقد

ўа-ла-╗ад

 

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
частица определенности

2:65:2

علمتم

‘алимтуму

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:65:3

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:65:4

اعتدوا

‘тадаў

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → VIII покушаться, нападать; проявлять враждебность

Глагол (VIII порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:65:5

منكم

мин-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:65:6

في

ф╖

 

Предлог

2:65:7

السبت

с-сабти

← [َﺳَﺒَﺖَ] отдыхать, находиться в покое; не работать; соблюдать субботу (из арамейского или древнееврейского) → суббота

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:65:8

فقلنا

фа-╗улнā

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:65:9

لهم

ла-хум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:65:10

كونوا

к╛н╛

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:65:11

قردة

╗ирадатан

← [ﻘﺭﺩ] обманывать, унижать → обезьяна

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., мн. ч., вин. п.

2:65:12

خسءين

╜āси’╖на

← [خَسَأَ] прогонять, гнать; срамить, позорить → прогоняемый, изгоняемый; презренный; ослабевший (о зрении)

Действительное причастие, м. р., мн. ч., вин. п.

2:66:1

فجعلنها

фа-джа‘алнā-хā

= [جَعَلَ] делать; создавать; помещать; назначать, определять; превращать, обращать; считать, принимать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:66:2

نكلا

накāлан

← [نَكَلَ] примерно наказывать; карать, чинить расправу → примерное, строгое наказание; суровый урок

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:66:3

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:66:4

بين

байна

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → между, среди

Наречие места

2:66:5

يديها

йадай-хā

← [يدى] давать → рука

Имя существительное, ж. р., дв. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:66:6

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
относительное местоимение

2:66:7

خلفها

╜алфа-хā

← [خَلَفَ] следовать; замещать; быть преемником; оставаться после кого-либо; оставаться позади; отставать → остающийся позади;следующий за; наследник; ушедший, отсутствующий → задняя часть или сторона

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:66:8

وموعظة

ўа-маў‘и╔атан

← [وَعَظَ] увещевать, наставлять, поучать; проповедовать → увещание, наставление, поучение

Слитный соединительный союз;
имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:66:9

للمتقين

ли-л-мутта╗╖на

← [وَقَى] охранять, предохранять; прикрывать; беречь, защищать → VIII остерегаться, беречься; защищаться → богобоязненный, находящийся в страхе Божием

Слитный предлог;
действительное причастие (VIII порода), м. р., мн. ч., род. п.

2:67:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:67:2

قال

╗āла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:67:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., им. п.

2:67:4

لقومه

ли-╗аўми-х╖

← [قَامَ] вставать, выпрямляться; стоять; предпринимать; выполнять, осуществлять (обязанности) → люди; племя; сородичи

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., собир., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:67:5

إن

’инна

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица

2:67:6

الله

л-лāха

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:67:7

يأمركم

йа’муру-кум

= [أَمَرَ] велеть, приказывать, распоряжаться

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:67:8

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:67:9

تذبحوا

та╕ба╝╛

= [ذَبَحَ] расколоть, разрезать, разорвать вдоль; убивать, закалывать, резать; приносить в жертву (животное)

Глагол, несовершенное время, сослагательное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:67:10

بقرة

ба╗аратан

← [بَقَرَ] вскрывать; пахать → крупный рогатый скот; коровы

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:67:11

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:67:12

أتتخذنا

’а-татта╜и╕у-нā

← [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать → VIII воспринимать; принимать, предпринимать; брать, избирать; делать, устраивать

Слитная вопросительная частица;
глагол (VIII порода), несовершенное время, 2 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:67:13

هزوا

хузуўан

← [هَزَأَ] смеяться, насмехаться → высмеивание, глумление

Имя действия в неопределенном состоянии, м. р., вин. п.

2:67:14

قال

╗āла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:67:15

أعوذ

’а‘╛╕у

= [عَاذَ] искать убежища, защиты, покровительства; прибегать; взывать о помощи

Глагол, несовершенное время, 1 л., ед. ч.

2:67:16

بالله

би-л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный предлог;
имя собственное, м. р., род. п.

2:67:17

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:67:18

أكون

’ак╛на

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, несовершенное время, сослагательное наклонение, 1 л., ед. ч.

2:67:19

من

мина

 

Предлог

2:67:20

الجهلين

д-джāхил╖на

← [جَهِلَ] быть глупым; быть невежественным; быть безрассудным; не знать → невежественный; невежда, глупец; неуч

Действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:68:1

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:68:2

ادع

д‘у

= [دَعَا] звать, призывать; просить, умолять; взывать; побуждать; приписывать; называть; приглашать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:68:3

لنا

ла-нā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:68:4

ربك

рабба-ка

[رَبَّ] владеть; властвовать; управлять; вскормить, воспитать → господин, владетель, государь; Господь

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:68:5

يبين

йубаййин

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать

Глагол (II порода), несовершенное время, усеченное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:68:6

لنا

ла-нā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:68:7

ما

мā

 

Вопросительное местоимение

2:68:8

هي

хийа

 

Личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:68:9

قال

╗āла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:68:10

إنه

’инна-х╛

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:68:11

يقول

йа╗╛лу

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:68:12

إنها

’инна-хā

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:68:13

بقرة

ба╗аратун

← [بَقَرَ] вскрывать; пахать → крупный рогатый скот; коровы

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., им. п.

2:68:14

لا

лā

 

Частица отрицания

2:68:15

فارض

фāри╓ун

← [فَرَضَ] делать зарубку, высекать → делать обязательным, предписать, предопределять; делать законным, санкционировать; фиксировать (напр., сумму приданного); предпринимать → старая корова

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., им. п.

2:68:16

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:68:17

بكر

бикрун

← [بَكَرَ] вставать, подниматься рано; отправляться рано утром; делать что-либо утром; делать рано, ранее положенного → девственный; чистый; первенец; первый приплод

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:68:18

عوان

‘аўāнун

← [عَانَ] быть средних лет → средних лет (о животном)

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:68:19

بين

байна

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → между, среди

Наречие места

2:68:20

ذلك

╕āлика

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:68:21

فافعلوا

фа-ф‘ал╛

= [فَعَلَ] делать, совершать, действовать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:68:22

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:68:23

تؤمرون

ту’мар╛на

= [أَمَرَ] велеть, приказывать, распоряжаться

Глагол, несовершенное время, страдательный залог, 2 л., м. р., мн. ч.

2:69:1

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:69:2

ادع

д‘у

= [دَعَا] звать, призывать; просить, умолять; взывать; побуждать; приписывать; называть; приглашать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:69:3

لنا

ла-нā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:69:4

ربك

рабба-ка

[رَبَّ] владеть; властвовать; управлять; вскормить, воспитать → господин, владетель, государь; Господь

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:69:5

يبين

йубаййин

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать

Глагол (II порода), несовершенное время, усеченное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:69:6

لنا

ла-нā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:69:7

ما

мā

 

Вопросительное местоимение

2:69:8

لونها

лаўну-хā

← [لون] II красить, окрашивать; раскрашивать, расцвечивать → цвет; вид, род, разновидность

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:69:9

قال

╗āла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:69:10

إنه

’инна-х╛

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:69:11

يقول

йа╗╛лу

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:69:12

إنها

’инна-хā

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:69:13

بقرة

ба╗аратун

← [بَقَرَ] вскрывать; пахать → крупный рогатый скот; коровы

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., им. п.

2:69:14

صفراء

╘афрā’у

← [صَفَرَ] свистеть, завывать; шипеть и [صَفِرَ] быть пустым; быть свободным → IX желтеть; бледнеть (о лице)

Имя прилагательное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:69:15

فاقع

фā╗и‘ун

← [فَقَعَ] быть ярко-жёлтым, без примеси другого цвета → ярко-желтый

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. пад.

2:69:16

لونها

лаўну-хā

← [لون] II красить, окрашивать; раскрашивать, расцвечивать → цвет; вид, род, разновидность

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:69:17

تسر

тасурру

= [سَرَّ] радовать, веселить, делать счастливым

Глагол, несовершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:69:18

النظرين

н-нā╔ир╖на

← [نَظَرَ] взирать, смотреть, наблюдать; созерцать; обращать внимание; рассматривать; вникать; раздумывать, размышлять → взирающий, смотрящий; наблюдающий; зритель; смотритель; надсмотрщик

Действительное причастие, м. р., мн. ч., вин. п.

2:70:1

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:70:2

ادع

д‘у

= [دَعَا] звать, призывать; просить, умолять; взывать; побуждать; приписывать; называть; приглашать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:70:3

لنا

ла-нā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:70:4

ربك

рабба-ка

[رَبَّ] владеть; властвовать; управлять; вскормить, воспитать → господин, владетель, государь; Господь

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:70:5

يبين

йубаййин

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать

Глагол (II порода), несовершенное время, усеченное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:70:6

لنا

ла-нā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:70:7

ما

мā

 

Вопросительное местоимение

2:70:8

هي

хийа

 

Личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:70:9

إن

’инна

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица

2:70:10

البقر

л-ба╗ара

← [بَقَرَ] вскрывать; пахать → крупный рогатый скот; коровы

Имя существительное, м. р., собир., вин. п.

2:70:11

تشبه

ташāбаха

← [ﺷَﺒِﻪَ] быть подобным, похожим; походить → VI походить друг на друга, быть сходными

Глагол (VI порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:70:12

علينا

‘алай-нā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:70:13

وإنا

ўа-’инн-ā

 

Слитный соединительный союз;
усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:70:14

إن

’ин

 

Частица условия

2:70:15

شاء

шā’а

= [شَاءَ] желать, хотеть

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:70:16

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:70:17

لمهتدون

ла-мухтад╛на

[هَدَى] быть впереди; приводить; вести верным путём; направлять; руководить → VIII быть ведомым; становиться на верный путь; двигаться в правильном направлении; отыскивать, находить → вставший на правильный путь; движущийся в правильном направлении; следующий за кем-либо

Слитная частица усиления и подтверждения;
действительное причастие (VIII порода), м. р., мн. ч., им. п.

2:71:1

قال

╗āла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:71:2

إنه

’инна-х╛

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:71:3

يقول

йа╗╛лу

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:71:4

إنها

’инна-хā

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:71:5

بقرة

ба╗аратун

← [بَقَرَ] вскрывать; пахать → крупный рогатый скот; коровы

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., им. п.

2:71:6

لا

лā

 

Частица отрицания

2:71:7

ذلول

╕ал╛лун

← [ذَلَّ] быть низким, презренным; покорным → покорный, смиренный; послушный, покладистый; верховой верблюд

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:71:8

تثير

ту╙╖ру

← [ثَارَ] возникать, подняться; прийти в движение, волнение; восстать; разбушеваться → IV возбуждать, волновать; приводить в движение; пахать

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:71:9

الأرض

л-’ар╓а

← [أرض] быть плодородной (о земле) → земля; почва; местность, страна; владение

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:71:10

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:71:11

تسقي

тас╗╖

= [سَقَى] поить; орошать, поливать

Глагол, несовершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:71:12

الحرث

л-╝ар╙а

← [حَرَثَ] пахать, возделывать землю; работать, трудиться → вспахивание, возделывание земли; обрабатываемая земля, пашня; посев; награда; урожай

Имя существительное, и. р., ед. ч., вин. п.

2:71:13

مسلمة

мусалламатун

← [سَلِمَ] оставаться целым, невредимым, сохраняться; спасаться, избавляться; быть свободным → II подчиняться, покоряться; приветствовать; избавлять, освобождать, спасать; передавать, вручать → вручённый, переданный; неповреждённый, без изъяна

Страдательное причастие (II порода), ж. р., ед. ч., им. п.

2:71:14

لا

лā

 

Частица отрицания

2:71:15

شية

шийата

← [وَشَى] выводить разноцветные узоры по ткани; расцвечивать, расписывать, разукрашивать; приукрашивать, привирать, лгать → отметина; порок, изъян

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:71:16

فيها

ф╖-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:71:17

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:71:18

الءن

л-’āна

← [آنَ] наступать, приходить (о времени) → время, пора → теперь

Имя существительное, м. р., вин. п.

2:71:19

جئت

джи’та

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., ед. ч.

2:71:20

بالحق

би-л-╝а╗╗и

← [حَقَّ] быть точным, истинным; неизбежным, обязательным; следовать, надлежать (восходит к общим северо-семитским корням со значением «вырубить в дереве, камне, на металле»; «писать») → истина, правда; обязанность, обязательство; неизбежное, предопределённое

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. пад.

2:71:21

فذبحوها

фа-╕аба╝╛-хā

= [ذَبَحَ] расколоть, разрезать, разорвать вдоль; убивать, закалывать, резать; приносить в жертву (животное)

Слитный причинно-следственный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:71:22

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:71:23

كادوا

кāд╛

= [كَادَ] быть близким; быть накануне чего либо; выражает смысл наречий: чуть не..., едва, почти

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:71:24

يفعلون

йаф‘ал╛на

= [فَعَلَ] делать, совершать, действовать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:72:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:72:2

قتلتم

╗аталтум

← [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:72:3

نفسا

нафсан

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:72:4

فادرءتم

фа-ддāра’тум

← [دَرَأَ] отталкивать; устранять; отражать, отбивать → VI отталкивать друг друга; ссориться

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (VI порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:72:5

فيها

ф╖-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:72:6

والله

ўа-л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., им. п.

2:72:7

مخرج

му╜риджун

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать → тот, кто порождает; тот, кто обнаруживает, делает явным

Действительное причастие (IV порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:72:8

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:72:9

كنتم

кунтум

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:72:10

تكتمون

тактум╛на

= [كَتَمَ] скрывать, таить, утаивать; держать в тайне

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:73:1

فقلنا

фа-╗улнā

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:73:2

اضربوه

╓риб╛-ху

= [ضَرَبَ] бить, ударять, наносить удар; поражать; издавать лязгающий звук, топать; клеймить; двинуться в путь, путешествовать; пробивать, проторить; излагать, приводить в пример; сравнивать, сопоставлять; защищать; плотно закрывать; возводить, возвышать; клеймить

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:73:3

ببعضها

би-ба‘╓и-хā

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:73:4

كذلك

ка-╕āлика

 

Слитная частица сравнения;
указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:73:5

يحي

йу╝йи

← [حَيِىَ] жить, существовать; оставаться в живых → IV давать жизнь; оживлять, воскрешать; сохранять жизнь

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:73:6

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:73:7

الموتى

л-маўтā

← [مَاتَ] умирать, испускать дух, издыхать → умерший, мёртвый

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:73:8

ويريكم

ўа-йур╖-кум

← [رَأَى] видеть; замечать; понимать; видеть во сне → IVпоказывать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:73:9

ايته

’āйāти-х╖

← [أَيَّ] отмечать → знак, признак, знамение, чудо (о кораническом тексте)

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:73:10

لعلكم

ла‘алла-кум

 

Аккузативная частица надежды и опасения;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:73:11

تعقلون

та‘╗ил╛на

= [عَقَلَ] связывать, скреплять; стреножить, спутывать (животное); становиться разумным; разуметь, понимать; размышлять; быть прозорливым

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:74:1

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:74:2

قست

╗асат

= [قَسَا] быть суровым, жестоким

Глагол, совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:74:3

قلوبكم

╗ул╛бу-кум

← [قَلَبَ] вращать, вертеть; возвращать; отвращать; изменять → сердце; душа, ум

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:74:4

من

мин

 

Предлог

2:74:5

بعد

ба‘ди

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.

2:74:6

ذلك

╕āлика

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:74:7

فهي

фа-хийа

 

Слитная причинно-следственная частица;
личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:74:8

كالحجارة

ка-л-╝иджāрати

← [حَجَرَ] препятствовать, не допускать, запрещать → камень; комья твёрдой глины

Слитная частица сравнения;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:74:9

أو

’аў

 

Частица распределения

2:74:10

أشد

’ашадду

← [شَدَّ] быть сильным, крепким; тащить, влечь, привлекать; тянуть; связывать, укреплять → более/самый сильный, крепкий, суровый

Имя прилагательное, м. р., ед. ч., им. п.

2:74:11

قسوة

╗асўатан

← [قَسَا] быть суровым, жестоким →жестокость, жестокосердие, суровость

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:74:12

وإن

ўа-’инна

 

Слитный соединительный союз;
усилительно-выделительная аккузативная частица

2:74:13

من

мина

 

Предлог

2:74:14

الحجارة

л-╝иджāрати

← [حَجَرَ] препятствовать, не допускать, запрещать → камень; комья твёрдой глины

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:74:15

لما

ла-мā

 

Слитная частица усиления и подтверждения;
относительное местоимение

2:74:16

يتفجر

йатафаджджару

← [فَجَرَ] расколоть, разделить; источать; лгать, действовать несправедливо; грешить → V хлынуть, прорываться

Глагол (V порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:74:17

منه

мин-ху

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:74:18

الأنهر

л-’анхāру

← [نَهَرَ] бить струёй, стремительно течь, литься; кричать, бранить; прогонять криками → река; поток

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:74:19

وإن

ўа-’инна

 

Слитный соединительный союз;
усилительно-выделительная аккузативная частица

2:74:20

منها

мин-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:74:21

لما

ла-мā

 

Слитная частица усиления и подтверждения;
относительное местоимение

2:74:22

يشقق

йашша╗╗а╗у

← [شَقَّ] раскалывать, рассекать; пробивать, проламывать; рвать, разрывать; быть тяжёлым, тягостным; мучить, беспокоить → V раскалываться, трескаться; быть разорванным на куски

Глагол (V порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:74:23

فيخرج

фа-йа╜руджу

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:74:24

منه

мин-ху

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:74:25

الماء

л-мā’у

← [مَاهَ] добывать, доставать воду → вода; колодец; жидкость (сперма)

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:74:26

وإن

ўа-’инна

 

Слитный соединительный союз;
усилительно-выделительная аккузативная частица

2:74:27

منها

мин-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:74:28

لما

ла-мā

 

Слитная частица усиления и подтверждения;
относительное местоимение

2:74:29

يهبط

йахби╚у

= [هَبَطَ]сходить, спускаться; прибывать, приезжать; расположиться для житья; оседать, обваливаться, падать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:74:30

من

мин

 

Предлог

2:74:31

خشية

╜ашйати

← [خَشِىَ] бояться, опасаться, страшиться → опасение, страх, боязнь

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:74:32

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:74:33

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:74:34

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:74:35

بغفل

би-╒āфилин

← [غَفَلَ] быть небрежным, невнимательным, беспечным → невнимательный, беспечный; небрежный, оплошный

Слитный предлог;
действительное причастие в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:74:36

عما

‘а-ммā

 

Предлог;
относительное местоимение

2:74:37

تعملون

та‘мал╛на

= [عَمِلَ] работать, трудиться; делать, совершать; действовать

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:75:1

أفتطمعون

’а-фа-та╚ма‘╛на

= [طَمِعَ] сильно желать, жаждать; надеяться, ожидать

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:75:2

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:75:3

يؤمنوا

йу’мин╛

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол, несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:75:4

لكم

ла-кум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:75:5

وقد

ўа-╗ад

 

Слитный соединительный союз;
частица определенности

2:75:6

كان

кāна

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:75:7

فريق

фар╖╗ун

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:75:8

منهم

мин-хум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:75:9

يسمعون

йасма‘╛на

= [سَمِعَ] слышать; слушать; понять, уразуметь; слушаться, повиноваться

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:75:10

كلم

калāма

← [كَلَمَ] ранить; огорчать → речь, произнесённые слова; предложение; разговор; язык

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:75:11

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:75:12

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:75:13

يحرفونه

йу╝арриф╛на-х╛

← [حَرَفَ] изменять; отклонять, отвращать; поворачивать → II искажать, извращать

Глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л.. м. р., ед. ч.

2:75:14

من

мин

 

Предлог

2:75:15

بعد

ба‘ди

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.

2:75:16

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:75:17

عقلوه

‘а╗ал╛-ху

= [عَقَلَ] связывать, скреплять; стреножить, спутывать (животное); становиться разумным; разуметь, понимать; размышлять; быть прозорливым

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:75:18

وهم

ўа-хум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:75:19

يعلمون

йа‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:1

وإذا

ўа-’и╕ā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:76:2

لقوا

ла╗╛

= [لَقِىَ] встречать, находить, получать; подвергаться, испытывать

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:76:3

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:76:4

ءامنوا

’āман╛

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:5

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:6

ءامنا

’āманнā

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:76:7

وإذا

ўа-’и╕ā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:76:8

خلا

╜алā

= [خَلاَ] быть пустым, незаполненным; быть незанятым, свободным; проходить, миновать; оставаться наедине, уединяться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:76:9

بعضهم

ба‘╓у-хум

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:10

إلى

’илā

 

Предлог

2:76:11

بعض

ба‘╓ин

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п

2:76:12

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:13

أتحدثونهم

’а-ту╝адди╙╛на-хум

← [حَدُثَ] быть новым, недавним и [حَدَثَ] осуществиться впервые; случаться, происходить, возникать → II рассказывать, сообщать, передавать

Слитная вопросительная частица;
глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:14

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:76:15

فتح

фата╝а

= فَتَحَ]] открыть; завоевать; судить; решать, выносить решение (победа = решение Божьего суда)

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:76:16

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:76:17

عليكم

‘алай-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:76:18

ليحاجوكم

ли-йу╝āдждж╛-кум

← [حَجَّ] отправляться к святым местам, совершать паломничество; побеждать доводами; убеждать → III спорить, препираться; оспаривать, опровергать

Слитная частица цели;
глагол (III порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:76:19

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:76:20

عند

‘инда

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:76:21

ربكم

рабби-кум

[رَبَّ] владеть; властвовать; управлять; вскормить, воспитать → господин, владетель, государь; Господь

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:76:22

أفلا

’а-фа-лā

 

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
частица отрицания

2:76:23

تعقلون

та‘╗ил╛на

= [عَقَلَ] связывать, скреплять; стреножить, спутывать (животное); становиться разумным; разуметь, понимать; размышлять; быть прозорливым

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:77:1

أولا

’а-ўа-лā

 

Слитная вопросительная частица;
слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:77:2

يعلمون

йа‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:77:3

أن

’анна

 

Аккузативная частица (вводит дополнительное придаточное предложение);
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:77:4

الله

л-лāха

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:77:5

يعلم

йа‘ламу

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:77:6

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:77:7

يسرون

йусирр╛на

← [سَرَّ] радовать, веселить, делать счастливым → IV скрывать, держать в тайне; сообщать в тайне; объявлять, обнародовать

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:77:8

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
относительное местоимение

2:77:9

يعلنون

йу‘лин╛на

← [عَلُنَ] быть явным; быть открытым; быть известным → IV открыть, обнаружить; сделать известным

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:78:1

ومنهم

ўа-мин-хум

 

Слитный соединительный союз;
предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:78:2

أميون

’уммийй╛на

← [أَمَّ] стремиться, направляться; являться, приходить; стоять, быть впереди; предводительствовать → принадлежащий к народу, не имеющему Писания

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:78:3

لا

лā

 

Частица отрицания

2:78:4

يعلمون

йа‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:78:5

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:78:6

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:78:7

أماني

’амāниййа

← [مَنَى] испытывать, подвергать испытанию; проистекать, течь → несбыточное желание, надежда, мечта

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.

2:78:8

وإن

ўа-’ин

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:78:9

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:78:10

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:78:11

يظنون

йа╔унн╛на

= [ظَنَّ] думать, полагать, предполагать; подозревать; догадываться; опасаться; приписывать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:1

فويل

фа-ўайлун

= وَيْلٌ боль, бедствие; горе

Слитная причинно-следственная частица;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., им. п.

2:79:2

للذين

ли-лла╕╖на

 

Слитный предлог;
относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:79:3

يكتبون

йактуб╛на

= [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:4

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:79:5

بأيديهم

би-’айд╖-хим

← [يدى] давать → рука

Слитный предлог;
имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:6

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:79:7

يقولون

йа╗╛л╛на

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:8

هذا

хā╕ā

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:79:9

من

мин

 

Предлог

2:79:10

عند

‘инди

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Имя существительное, м. р., род. п.

2:79:11

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:79:12

ليشتروا

ли-йаштар╛

← [شَرَى] продавать; покупать, приобретать → VIII покупать, приобретать; обменивать

Слитная частица цели;
глагол (VIII порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:13

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:79:14

ثمنا

╙аманан

← [ثَمُنَ] быть драгоценным → цена; стоимость

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:79:15

قليلا

╗ал╖лан

← [قَلَّ] уменьшаться, умалиться; быть становиться малым, малочисленным, незначительным → малый, малочисленный, незначительный, ничтожный; редкий, непродолжительный; мало, немного

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:79:16

فويل

фа-ўайлун

= وَيْلٌ боль, бедствие; горе

Слитная причинно-следственная частица;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., им. п.

2:79:17

لهم

ла-хум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:18

مما

ми-ммā

 

Предлог;
относительное местоимение

2:79:19

كتبت

катабат

= [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать

Глагол, совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:79:20

أيديهم

’айд╖-хим

← [يدى] давать → рука

Имя существительное, ж. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:21

وويل

ўа-ўайлун

= وَيْلٌ боль, бедствие; горе

Слитный соединительный союз;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., им. п.

2:79:22

لهم

ла-хум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:23

مما

ми-ммā

 

Предлог;
относительное местоимение

2:79:24

يكسبون

йаксиб╛на

= [كَسَبَ] приобретать, добывать, зарабатывать; получать пользу, выгоду

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:80:1

وقالوا

ўа-╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:80:2

لن

лан

 

Частица отрицания

2:80:3

تمسنا

тамасса-нā

= [مَسَّ] трогать, прикасаться; постигать, поражать; затрагивать

Глагол, несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., ж. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:80:4

النار

н-нāру

← [نَارَ] светиться, сиять, гореть → огонь

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:80:5

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:80:6

أياما

’аййāман

← [يوم] → день, сутки; время

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., мн. ч., вин. п.

2:80:7

معدودة

ма‘д╛датан

← [عَدَّ] считать → сосчитанный, вычисленный; определённый

Страдательное причастие в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:80:8

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:80:9

أتخذتم

’а-тта╜а╕тум

← [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать → VIII воспринимать; принимать, предпринимать; брать, избирать; делать, устраивать

Слитная вопросительная частица;
глагол (VIII порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:80:10

عند

‘инда

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:80:11

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:80:12

عهدا

‘ахдан

← [عَهِدَ] поручать, вверять, заповедовать, велеть; заключать соглашение → обещание; обязательство, клятва; соглашение, договор; верность

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:80:13

فلن

фа-лан

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица отрицания

2:80:14

يخلف

йу╜лифа

← [خَلَفَ] следовать; замещать; быть преемником; оставаться после кого-либо; оставаться позади; отставать → IV помещать сзади; нарушать, не исполнять; давать взамен, возмещать

Глагол (IV порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:80:15

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:80:16

عهده

‘ахда-х╛

← [عَهِدَ] поручать, вверять, заповедовать, велеть; заключать соглашение → обещание; обязательство, клятва; соглашение, договор; верность

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:80:17

أم

’ам

 

Частица распределения

2:80:18

تقولون

та╗╛л╛на

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:80:19

على

‘алā

 

Предлог

2:80:20

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:80:21

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:80:22

لا

лā

 

Частица отрицания

2:80:23

تعلمون

та‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:81:1

بلى

балā

 

Частица противоположности / утвердительная частица (отрицание отрицания)

2:81:2

من

ман

 

Относительное местоимение

2:81:3

كسب

касаба

= [كَسَبَ] приобретать, добывать, зарабатывать; получать пользу, выгоду

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:81:4

سيئة

саййи’атан

← [سَاءَ] быть дурным, плохим, ухудшаться; быть злым; причинять неприятность, огорчать → злодеяние, грех; бедствие, несчастье

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:81:5

وأحطت

ўа-’а╝ā╚ат

← [حَاطَ] окружить; охранять, защищать; заботиться → IV охватывать, окружать, обступать; ограждать; знать, понимать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:81:6

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:81:7

خطيءته

╜а╚╖’ату-х╛

←[خَطِئَ]  ошибаться, заблуждаться; совершать проступок, грех; согрешить → ошибка, прегрешение; проступок; преступление

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:81:8

فأولئك

фа-’улā’ика

 

Слитная причинно-следственная частица;
указательное местоимение, мн. ч.

2:81:9

أصحب

’а╘╝āбу

← [صَحِبَ] быть другом, товарищем; быть спутником; сопутствовать, сопровождать → имеющий, владеющий; используется для обозначения близости к чему, кому-либо в словосочетаниях типа а╘╝āб ал-джанна — обладатели рая, праведники

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:81:10

النار

н-нāри

← [نَارَ] светиться, сиять, гореть → огонь

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:81:11

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:81:12

فيها

ф╖-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:81:13

خلدون

╜āлид╛на

← [خَلَدَ] быть вечным, вечно длиться; пребывать → вечно пребывающий, продолжающийся, вечный

Действительное причастие, м. р., ед. ч., им. п.

2:82:1

والذين

ўа-лла╕╖на

 

Слитный соединительный союз;
относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:82:2

ءامنوا

’āман╛

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:82:3

وعملوا

ўа-‘амил╛

= [عَمِلَ] работать, трудиться; делать, совершать; действовать

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:82:4

الصلحت

╘-╘āли╝āти

← [صَلَحَ] быть хорошим, правильным, подходящим, неиспорченным; быть праведным, благочестивым, честным → доброе дело, благодеяние

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.

2:82:5

أولئك

’улā’ика

 

Указательное местоимение, мн. ч.

2:82:6

أصحب

’а╘╝āбу

← [صَحِبَ] быть другом, товарищем; быть спутником; сопутствовать, сопровождать → имеющий, владеющий; используется для обозначения близости к чему, кому-либо в словосочетаниях типа а╘╝āб ал-джанна — обладатели рая, праведники

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:82:7

الجنة

л-джаннати

← [جَنَّ] наступать (о ночи); покрываться мраком → покрывать, скрывать; сходить, опускаться → сад; райский сад

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:82:8

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:82:9

فيها

ф╖-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:82:10

خلدون

╜āлид╛на

← [خَلَدَ] быть вечным, вечно длиться; пребывать → вечно пребывающий, продолжающийся, вечный

Действительное причастие, м. р., ед. ч., им. п.

2:83:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:83:2

أخذنا

’а╜а╕нā

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:83:3

ميثق

ми╙ā╗а

[وَثِقَ] верить, доверять, полагаться и [وَثُقَ] быть крепким, твёрдым, прочным, надежным; быть уверенным, убеждённым → залог, обязательство; соглашение, договор

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:83:4

بني

бан╖

← [بَنَى] строить, возводить, сооружать; основываться → сын; дети, наследники

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:83:5

إسرءيل

’исрā’╖ла

= إِسْرَائِيلُ Исрā’╖л, = Йа‘к╛б, коранический персонаж, пророк, библейский Иаков, в сочетании бан╛ Исрā’╖л – евреи, сыны Израилевы

Имя собственное, м. р., род. п.

2:83:6

لا

лā

 

Частица отрицания

2:83:7

تعبدون

та‘буд╛на

= [عَبَدَ] служить, поклоняться; быть рабом

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:8

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:83:9

الله

л-лāха

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:83:10

وبالولدين

ўа-би-л-ўāлидайни

← [وَلَدَ] рожать; производить потомство; давать приплод → родитель; отец; мать

Слитный соединительный союз;
слитный предлог
имя существительное, м. р., дв. ч., вин. п.

2:83:11

إحسانا

’и╝сāнан

← [حَسُنَ] быть хорошим; быть милым; быть прекрасным → IV делать превосходно, отлично; делать добро, совершать благодеяние → благодеяние, доброе дело; милость

Имя действия (IV порода) в неопределенном состоянии, м. р., вин. п.

2:83:12

وذي

ўа-╕╖

= ذُو имеющий, обладающий, употребляется с последующим дополнением в род. п. и переводится соответственно его значению

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:83:13

القربى

л-╗урбā

← [قَرُبَ] приближаться, быть близким; пытаться; преступать, совершать; вступать в половое сношение → близость; родство

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:83:14

واليتمى

ўа-л-йатāмā

← [يَتَمَ] быть сиротой, осиротеть → сирота

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:83:15

والمسكين

ўа-л-масāк╖ни

← [سَكَنَ] быть тихим, спокойным; утихать, успокаиваться; доверять, полагаться; жить, обитать → смиренный, приниженный, слабый; неимущий, бедный

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:83:16

وقولوا

ўа-╗╛л╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитный соединительный союз;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:17

للناس

ли-н-нāси

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., собир., род. п.

2:83:18

حسنا

╝уснан

← [حَسُنَ] быть хорошим; быть милым; быть прекрасным → красота, прелесть; приятность, добро

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:83:19

وأقيموا

ўа-’а╗╖м╛

← [قَامَ] вставать, выпрямляться; стоять; предпринимать; выполнять, осуществлять (обязанности) → IV ставить, воздвигать, строить; основывать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:20

الصلوة

╘-╘алāта

← [صلى] II молиться; благословлять ← молитва (из сирийского)

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:83:21

وءاتوا

ўа-’āт╛

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:22

الزكوة

з-закāта

← [زَﻛَﺎ] быть чистым, невинным; увеличиваться, умножаться → очищение; обязательная милостыня

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:83:23

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:83:24

توليتم

таўаллайтум

← [وَلِىَ] овладевать; быть близким; править, управлять → V отворачиваться, уходить; убегать; отступать; снискать; искать поддержки; оказывать поддержку

Глагол (V порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:25

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:83:26

قليلا

╗ал╖лан

← [قَلَّ] уменьшаться, умалиться; быть становиться малым, малочисленным, незначительным → малый, малочисленный, незначительный, ничтожный; редкий, непродолжительный; мало, немного

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:83:27

منكم

мин-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:28

وأنتم

ўа-’антум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:29

معرضون

му‘ри╓╛на

← [عَرَضَ] являться, показывать; случаться, происходить; предлагать, представлять; показывать и [عَرُضَ] быть широким → IV отворачиваться; отказываться; избегать; не обращать внимание, не замечать → отстраняющийся, уклоняющийся

Действиетльное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., им. п.

2:84:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:84:2

أخذنا

’а╜а╕нā

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:84:3

ميثقكم

м╖╘ā╗а-кум

 

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:4

لا

лā

 

Частица отрицания

2:84:5

تسفكون

тасфик╛на

= [سَفَكَ] лить, проливать слёзы, кровь

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:6

دماءكم

димā’а-кум

← [دَمِىَ] кровоточить → кровь

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:7

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:84:8

تخرجون

ту╜ридж╛на

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать

Глагол (IV порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:9

أنفسكم

’анфуса-кум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:10

من

мин

 

Предлог

2:84:11

ديركم

дийāри-кум

← [دَارَ] двигаться вокруг; вращаться, кружиться, поворачиваться; обращаться, обходить → местопребывание; жилище; дом, здание; страна, город, селение, окрестности

Имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:12

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:84:13

أقررتم

’а╗рартум

← [قَرَّ] быть, стать холодным, прохладным, свежим → останавливаться, поселяться → IV уступать что-либо; отказываться от чего-либо; передавать что-либо; укоренять

Глагол (IV порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:14

وأنتم

ўа-’антум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:15

تشهدون

ташхад╛на

= [شَهِدَ] быть свидетелем, очевидцем; быть внимательным; свидетельствовать; выражать мнение; давать совет; давать торжественную клятву; знать

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:1

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:85:2

أنتم

’антум

 

Личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:3

هؤلاء

хā’улā’и

 

Указательное местоимение, мн. ч.

2:85:4

تقتلون

та╗тул╛на

= [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:5

أنفسكم

’анфуса-кум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:6

وتخرجون

ўа-ту╜ридж╛на

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:7

فريقا

фар╖╗ан

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:85:8

منكم

мин-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:9

من

мин

 

Предлог

2:85:10

ديرهم

дийāри-хим

← [دَارَ] двигаться вокруг; вращаться, кружиться, поворачиваться; обращаться, обходить → местопребывание; жилище; дом, здание; страна, город, селение, окрестности

Имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:11

تظهرون

та╔āхар╛на

← [ظَهَرَ] являться, показываться, обнаруживаться, представать; становиться ясным, видимым, очевидным; казаться; одерживать верх, побеждать; подниматься, восходить → VI объединяться против кого-либо; поддерживать друг друга против кого-либо

Глагол (VI порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:12

عليهم

‘алай-хим

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:13

بالإثم

би-л-’и╙ми

← [أَثِمَ] грешить; совершать проступок, преступление → проступок, преступление, грех; воздание за проступок, наказание

Слитный предлог;
имя действия, м. р., род. п.

2:85:14

والعدون

ўа-л-‘удўāни

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → враждебность; злоба; несправедливость

Слитный соединительный союз;
имя действия, м. р., род. п.

2:85:15

وإن

ўа-’ин

 

Слитный соединительный союз;
частица условия

2:85:16

يأتوكم

йа’т╛-кум

= [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:17

أسرى

’усāрā

← [أَسَرَ] брать, захватывать в плен; пленять → связанный, пленённый; пленник

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:85:18

تفدوهم

туфāд╛-хум

← [فَدَا] выкупить, освободить, спасти → III пытаться выкупить, освободить

Глагол (III порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:19

وهو

ўа-хуўа

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:85:20

محرم

му╝аррамун

← [حَرُمَ] быть запретным, заповедным, священным → II объявлять заповедным, священным; запрещать → запрещенный; запретный

Страдательное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:85:21

عليكم

‘алай-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:22

إخراجهم

’и╜рāджу-хум

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать → выведение, извлечение; удаление, изгнание; создание, образование

Имя действия (IV порода), м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:23

أفتؤمنون

’а-фа-ту’мин╛на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
глагол (IV порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:24

ببعض

би-ба‘╓и

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:25

الكتب

л-китāби

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:26

وتكفرون

ўа-такфур╛на

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Слитный соединительный союз;
глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:27

ببعض

би-ба‘╓ин

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Слитный предлог;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:28

فما

фа-мā

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица отрицания

2:85:29

جزاء

джазā’у

← [جَزَى] удовлетворять; возмещать; уплачивать; вознаграждать; взыскивать → возмездие; награда; наказание

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:85:30

من

ман

 

Относительное местоимение

2:85:31

يفعل

йаф‘алу

= [فَعَلَ] делать, совершать, действовать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:85:32

ذلك

╕āлика

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:85:33

منكم

мин-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:34

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:85:35

خزي

╜изйун

← [خَزِىَ] осрамиться, опозориться; почувствовать стыд → срам, позор; бесчестье, стыд

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:85:36

في

ф╖

 

Предлог

2:85:37

الحيوة

л-╝айāти

← [حَيِىَ] жить, существовать; оставаться в живых → жизнь; существование

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:85:38

الدنيا

д-дунйā

← [دَنَا] быть близким, приближаться, подходить и [دَنِىَ] быть низким → ближайший, ближний; малейший, минимальный; нижайший, низший; более/самый пригодный

Имя прилагательное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:85:39

ويوم

ўа-йаўма

← [يوم] → день, сутки; время

Слитный соединительный союз;
имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:85:40

القيمة

╗ийāмати

← [قَامَ] вставать, выпрямляться; стоять; предпринимать; выполнять, осуществлять (обязанности) → восстание (из мёртвых), воскресение

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:85:41

يردون

йурадд╛на

= [رَدَّ] возвращать, отдавать назад; отталкивать, отклонять, отвергать, возражать

Глагол, несовершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:42

إلى

’илā

 

Предлог

2:85:43

أشد

’ашадди

← [شَدَّ] быть сильным, крепким; тащить, влечь, привлекать; тянуть; связывать, укреплять → более/самый сильный, крепкий, суровый

Имя прилагательное, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:44

العذاب

л-‘а╕āби

← [عَذُبَ] быть сладким, приятным на вкус; быть пресным → II наказывать; причинять боль, мучить, истязать; угнетать → мучение, мука; наказание

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:45

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:85:46

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:85:47

بغفل

би-╒āфилин

← [غَفَلَ] быть небрежным, невнимательным, беспечным → невнимательный, беспечный; небрежный, оплошный

Слитный предлог;
действительное причастие в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:48

عما

‘а-ммā

 

Предлог;
относительное местоимение

2:85:49

تعملون

та‘мал╛на

= [عَمِلَ] работать, трудиться; делать, совершать; действовать

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:86:1

أولئك

’улā’ика

 

Указательное местоимение, мн. ч.

2:86:2

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:86:3

اشتروا

штараўу

← [شَرَى] продавать; покупать, приобретать → VIII покупать, приобретать; обменивать

Глагол (VIII порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:86:4

الحيوة

л-╝айāта

← [حَيِىَ] жить, существовать; оставаться в живых → жизнь; существование

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:86:5

الدنيا

д-дунйā

← [دَنَا] быть близким, приближаться, подходить и [دَنِىَ] быть низким → ближайший, ближний; малейший, минимальный; нижайший, низший; более/самый пригодный

Имя прилагательное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:86:6

بالاخرة

би-л-’ā╜ирати

← [أخر] → II отодвигать назад, откладывать, отсрочивать; задерживать → последний; конечный → конец, окончание; потусторонний мир

Слитный предлог;
имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:86:7

فلا

фа-лā

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица отрицания

2:86:8

يخفف

йу╜аффафу

← [خَفَّ] быть лёгким, легковесным; быть быстрым, проворным; спешить; уменьшаться, ослабевать → II облегчать, уменьшать тяжесть

Глагол (II порода), несовершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:86:9

عنهم

‘ан-хуму

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:86:10

العذاب

л-‘а╕āбу

← [عَذُبَ] быть сладким, приятным на вкус; быть пресным → II наказывать; причинять боль, мучить, истязать; угнетать → мучение, мука; наказание

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:86:11

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:86:12

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:86:13

ينصرون

йун╘ар╛на

= [نَصَرَ] помогать, оказывать помощь; даровать, давать; защищать, избавлять

Глагол, несовершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:87:1

ولقد

ўа-ла-╗ад

 

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
частица определенности

2:87:2

ءاتينا

’āтайнā

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:87:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:87:4

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:87:5

وقفينا

ўа-╗аффайнā

← [قَفَا] идти, следовать → II послать вслед за кем-чем-либо

Слитный соединительный союз;
глагол (II порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:87:6

من

мин

 

Предлог

2:87:7

بعده

ба‘ди-х╖

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:87:8

بالرسل

би-р-русули

← [رَسِلَ] обладать легкой поступью (о верблюде) → IV посылать, отправлять; позволять → посланник, гонец

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:87:9

وءاتينا

ўа-’āтайнā

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:87:10

عيسى

‘╖сā

= عِيسَى ‛┘сā, коранический персонаж, особо почитаемый пророк, последний перед Му╝аммадом, Иисус христиан

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:87:11

ابن

бна

← [بَنَى] строить, возводить, сооружать; основываться → сын; дети, наследники

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:87:12

مريم

марйама

= مَرْيَمُ Марйам, коранический персонаж, праведница, мать пророка ‘Исы, соотносится с христианской девой Марией

Имя собственное, ж. р., вин. п.

2:87:13

البينت

л-баййинāти

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать → явное доказательство; показание; свидетельство

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.

2:87:14

وأيدنه

ўа-’аййаднā-ху

← [آدَ] быть крепким → II поддерживать; усиливать, подкреплять; содействовать, помогать; подтверждать

Слитный соединительный союз;
глагол (II порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:87:15

بروح

би-р╛╝и

← [رَاحَ] быть ветреным, прохладным; быть готовым сделать что-либо; чувствовать запах, обонять; ходить; возвращаться вечером → дух, душа; дыхание

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:87:16

القدس

л-╗удуси

← [قَدُسَ] отправляться далеко, в далекие земли → быть чистым, священным, святым → чистота, святость

Имя действия, м. р., род. п.

2:87:17

أفكلما

’а-фа-кулла-мā

= كُلٌّ целое; совокупность; весь, вся, все, всё; каждый, всякий

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
имя существительное, м. р., вин. п.;
слитная добавочная частица

2:87:18

جاءكم

джā’а-кум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:87:19

رسول

рас╛лун

← [رَسِلَ] обладать легкой поступью (о верблюде) → IV посылать, отправлять; позволять → посланник, гонец

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:87:20

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:87:21

لا

лā

 

Частица отрицания

2:87:22

تهوى

тахўā

= [هَوَى] обрушиваться, обваливаться; броситься вниз; склоняться, обращаться; быть потерянным, пропадать и [هَوِىَ] любить; желать, хотеть

Глагол, несовершенное время, усеченное наклонение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:87:23

أنفسكم

’анфусу-куму

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:87:24

استكبرتم

стакбартум

← [كَبُرَ] (у) быть большим, рослым, огромным; быть важным, великим, знатным; быть трудным, тягостным и [كَبِرَ] (а) расти; взрослеть; достигать зрелости; стариться, достигать преклонного возраста → X вести себя надменно, высокомерно, чванливо

Глагол (X порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:87:25

ففريقا

фа-фар╖╗ан

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Слитная причинно-следственная частица;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:87:26

كذبتم

ка╕╕абтум

← [كَذَبَ] лгать, говорить неправду; оболгать → II считать лжецом; обвинять во лжи; не признавать; опровергать

Глагол (II порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:87:27

وفريقا

ўа-фар╖╗ан

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Слитный соединительный союз;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:87:28

تقتلون

та╗тул╛на

= [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:88:1

وقالوا

ўа-╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:88:2

قلوبنا

╗ул╛бу-нā

← [قَلَبَ] вращать, вертеть; возвращать; отвращать; изменять → сердце; душа, ум

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:88:3

غلف

╒улфун

← [غَلَفَ] вкладывать, класть внутрь; облекать, обёртывать → плотно обёрнутый, запечатанный

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., мн. ч., им. п.

2:88:4

بل

бал

 

Частица противоположности / утвердительная частица (отрицание отрицания)

2:88:5

لعنهم

ла‘ана-хуму

= [لَعَنَ] проклинать; отвергать

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:88:6

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:88:7

بكفرهم

би-куфри-хим

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → неблагодарность; отрицание; неверие

Слитный предлог;
имя действия, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:88:8

فقليلا

фа-╗ал╖лан

← [قَلَّ] уменьшаться, умалиться; быть становиться малым, малочисленным, незначительным → малый, малочисленный, незначительный, ничтожный; редкий, непродолжительный; мало, немного

Слитная причинно-следственная частица;
имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:88:9

ما

мā

 

Энклитическая частица

2:88:10

يؤمنون

йу’мин╛на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:1

ولما

ўа-ламмā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:89:2

جاءهم

джā’а-хум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:3

كتب

китāбун

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:89:4

من

мин

 

Предлог

2:89:5

عند

‘инди

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Имя существительное, м. р., род. п.

2:89:6

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:89:7

مصدق

му╘адди╗ун

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → II считать правдивым, верить; подтверждать, удостоверять → верующий; подтверждающий истинность, удостоверяющий

Действительное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:89:8

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:89:9

معهم

ма‘а-хум

 

Наречие места;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:10

وكانوا

ўа-кāн╛

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:11

من

мин

 

Предлог

2:89:12

قبل

╗аблу

← [قَبِلَ] принять → в прошлом, прежде; до

Имя существительное, м. р., им. п.

2:89:13

يستفتحون

йастафти╝╛на

← فَتَحَ]] открыть; завоевать; судить; решать, выносить решение (победа = решение Божьего суда) → X добиваться победы, молить о ней

Глагол (X порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:14

على

‘алā

 

Предлог

2:89:15

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:89:16

كفروا

кафар╛

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:17

فلما

фа-ламмā

 

Слитная причинно-следственная частица;
наречие времени

2:89:18

جاءهم

джā’а-хум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:19

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:89:20

عرفوا

‘араф╛

= [عَرَفَ] знать, познать; признавать; уметь и [عَرُفَ] быть благоухающим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:21

كفروا

кафар╛

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:22

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:89:23

فلعنة

фа-ла‘нату

← [لَعَنَ] проклинать; отвергать → проклятие; отторжение

Слитная причинно-следственная частица;
имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:89:24

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:89:25

على

‘алā

 

Предлог

2:89:26

الكفرين

л-кāфир╖на

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → отвергающий, не признающий благодеяний, неблагодарный, непризнательный; неверующий

Действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.