Размер шрифта
Цвет сайта
ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИН КУПИТЬ БИЛЕТ ПОДДЕРЖАТЬ МУЗЕЙ
Подразделы

ЮКАТЕКСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ЯЗЫКЕ ЧОЛЬТИ

Коровина, Евгения Владимировна

М.н.с., Институт языкознания РАН

varna0@gmail.com

Вымерший к концу XVIII в. язык чольти зафиксирован в так называемом манускрипте Морана, датируемом концом XVII в. Язык манускрипта относится к чоланской группе языков майя и наиболее близок к современному языку чорти, однако в нем существует ряд элементов, отсутствующих в других языках чоланской группы, например k'ambul ‘фазан’, ch'ilam ‘небольшая рыба’ и др., которые при этом распространены в языках юкатекской группы, всего около 100.

В докладе содержится анализ этого пласта заимствований, которые, как представляется, могут отчасти относиться к колониальному времени. Кроме того, предполагается рассмотреть другой, значительно более поздний документ — список, собранный П. Баесо в 1831 г. во Флоресе, который вопреки представлению Н. Маккауна относится к языку не чоланской, а юкатекской группы, но при этом, в частности, дает в качестве слова со значением ‘12’ форму lahcapis, что не свойственно юкатекским языкам. И, как кажется, это может быть связано с влиянием чоланских языков, которые ранее были распространены в регионе.

YUCATECAN LEXICAL ELEMENTS OF THE CH’OLTI’ LANGUAGE

The Ch’olti’ language was extinct in the late 18th century and is known from the so-called Moran’s manuscript written in the late 17th century. The language of the manuscript belongs to the Ch’olan branch of the Mayan languages and closely related to the modern Ch’orti’ language. However, there are some elements that are not found in other Ch’olan languages but exist in the Yucatecan, for instance, k’ambul ‘a faisan’ or ch’ilam ‘a small fish’. The report is intended to analyze these words (a total of about 100) as it seems some of them can be attributed as borrowings of the colonial peri- od. In addition, I suppose to analyze the list written on the language belong- ing to the Yucatecan group and collected P. Baezo in 1831 in Flores that N. McQuown erroneously attributed as Ch’olan because they has some ele- ments that are absent in Yucatecan, for example, here the word for ‘12’ lahcapis. As it seems it may be connected to the influence of Ch’olan speakers who lived in this region early.

page50image2881561712